?

Log in

No account? Create an account
Наталья Кирилловна – это мать Петра нашего Первого.

Наталья Кирилловна Нарышкина умерла в 1694 году. (А родилась в 1651, то есть на момент смерти ей было 43 года). Данный портрет, естественно, копия. Сам портрет Чоглокова хранится в Русском музее в Петербурге, композиционно повторяет представленный в этом посте, но там лицо у Натальи Кирилловны выглядит постарше. Хотя, все-таки, не на 43 года. У меня, скорее всего, этого портрета нет. На сайтах указано, что он в Михайловском замке выставляется.
Посмотреть на него можно здесь

http://rusmuseumvrm.ru/data/collections/painting/17_19/neizvestniy_hudozhnik_portret_carici_natali_kirillovni_1676_1694_zh_3943/index.php

Интересно, что на страничке Наталье Кирилловны в Википедии приведен не питерский портрет, а его копия из Ярославского музея. Там Наталья Кирилловна как раз на 43 выглядит. В моих запасниках этот портрет есть, но на сайт я его пока не выкладывал.

Михаил Чоглоков известен скорее как зодчий, потому что руководил постройкой Сухаревской башни в Москве. Начинал как иконописец, расписывал палаты Натальи Кирилловны и царевен, и был одним из первых наших мастеров портретного жанра

Это еще и к вопросу о том, что есть хорошего по Владимирском музее.

Моя страничка о выставке в Манеже:
https://www.myvirtualmuseum.ru/text/moscow/manege/russiantreasures.htm


Read more...Collapse )
Давно слежу за этим блогом: mayak_parnasa

Они тоже ходят по всем московским выставкам и фотографируют их. Только в отличие от меня еще и оперативно выкладывают отчеты.

Сегодня появился отчет о выставке детской книги в Ивановском зале РГБ. (Между прочим, именно с Ивановского зала у меня начался этот выставочный год)

https://mayak-parnasa.livejournal.com/1130540.html?view=779564#t779564

"Воспитание вялых детей" - это вообще шедевр, очень хотелось бы почитать

Надеюсь

пятницу и большую часть субботы провести в Иваново.

Если кто и что знает про Иваново, просьба поделиться
Просьба оставлять здесь ссылки на достойные (с вашей точки зрения) произведения на СИ.

А также просто пост для связи.
Аристид Майоль. Публий Овидий Назон. Наука любви. 1935

За те несколько лет, что я активно хожу по выставкам, ГМИИ имени А.С. Пушкина провел две выставки, посвященные livre d'artiste.

Термин livre d'artiste сложно перевести. Это книги, причем, скорее, наборы листов гравюр. Берется какой-то текст, обычно небольшой, известный художник его иллюстрирует. Иллюстрация в данном случае не следует за сюжетом, а, скорее, является вольной фантазией художника на тему. Иллюстрации выполняются как гравюра (в приведенном примере как литографии и ксилографии, это все виды гравюр). Естественно, в очень небольшом количестве экземпляров, обычно нумерованных. В итоге получается совершенно самостоятельное произведение искусства, как синтез текста и графики. Физически это выглядит как картонная папка, формат часто больше чем А4, толщина тоже солидная. Вес не знаю какой, но думаю, что вполне такой книгой можно отбиться от людей, в искусстве не разбирающихся. На выставках, конечно, показывают отдельные листы.

В этом году выставка была посвящена книгам, автором которых (графики, конечно) были скульпторы. Из аннотации к выставке:
Известно, что скульпторы являются прекрасными рисовальщиками. Задумывая будущую работу, скульптор прорабатывает на бумаге различные ее варианты, мысля объемно в плоскости рисунка. Линия — то общее, что объединяет рисунок и скульптуру. Сам процесс формирования изданий livre d’artiste — наличие в них отдельных листов, самостоятельной обложки, футляра, принцип расположения печатной графики, искусство типографики — схож с творческим процессом создания скульптурной композиции.
На выставке книги дополнялись скульптурами из собрания Пушкинского музея.

Как пример привожу книгу Аристида Майоля.

Еще пару книг выложил на страничке:
https://www.myvirtualmuseum.ru/text/moscow/gmii/livredartiste.htm


Read more...Collapse )
Таштыкские погребальные маски

Не помню, выкладывал в свое время или нет, но не грех и еще раз выложить, потому что меня эти маски впечатляют.

Таштыки жили примерно во времена Христа (по паре столетий до и после) на юге Сибири. Это современные Хакасия и юг Красноярского края. Саяны, Минусинская котловина и все такое. Культура названа по речке Таштык. Собственно говоря, кем они были – непонятно. Киргизы и хакасы пытаются считать их своими предками. Примерно в то время по этим местам прошлись гунны, покорив местное население (европеоидное, кстати)

Это не совсем лицевые посмертные маски. Гипс накладывался поверх покрывала, которым накрывали лицо, поэтому маски схематичны. Иногда, вроде, и просто как попало лепили. Маски клали в могилу, причем практиковалось и трупосожжение, тогда маски клали на тряпичные куклы. Несмотря на схематичность – полное ощущение того, что люди, которым полторы-две тысячи лет сейчас откроют глаза. Именно по маскам решили, что знать у этой культуры была скорее монголоидная, а простое население – европеоидное.

Эти маски из Исторического музея (Вики утверждает, что должны мыть быть в Эрмитаже, Абакане и Минусинске). Сейчас, воде бы, стенд с таштыкской культурой убрали. Просто музей время от времени обновляет экспозицию.

Это я фото с бывших Яндекс-фоток потихоньку на сайт переношу:

https://www.myvirtualmuseum.ru/text/moscow/gim/gim_first.htm

Read more...Collapse )
Еще одна картинка с выставки в Историческом музее «Тургенев. Время московское». В общем-то, ничего необычного, как я понял, первое издание произведения. Разве что интересно, почему экземпляр представлен музеем музыки, в самом Историческом или в Российской государственной библиотеке (она тоже участвует в выставке) нет первого издания? Но самое необычное было для меня, когда я увидел перевод названия на английский язык на музей табличке. Подумал, почему так, даже в Вики полез. Нет, все верно.

A Sportsman's Sketches (Russian: «Записки охотника» Zapiski ohotnika; also known as The Hunting Sketches and Sketches from a Hunter's Album) is an 1852 collection of short stories by Ivan Turgenev.

Почему Записки спортсмена? Понимаю, что это, скорее всего, какой-то прижившийся классический перевод, но откуда у Тургенева спортсмен?

На французском, кстати, Mémoires d'un chasseur, именно записки охотника. На испанском тоже никаких неожиданностей: Memorias de un cazador

В общем, глюк мироздания с английским переводом!

Ссылка на мою страничку выставки:

http://russiancity.ru/museums/text/moscow/turgenev.htm

Read more...Collapse )
Еще одна картина из Амброзианы.

Ничего не могу с собой поделать, но Uomo con Armatura очень хочется перевести как Мужик с арматуриной! Тем более, что у него какая-то палка в руках наблюдается. Да и вид вполне соответствующий именно мужику с арматуриной, а не итальянскому аристократу

Это я ктому, что со вздохами и заламываниями рук пытаюсь переводить с итальянского (в Амброзиане английские таблички есть не везде, зато кое-где есть то ли китайские, то ли японские). Впрочем, итальянские художники предвидели эту проблему, писали на четко заданные сюжеты и какую-нибудь Мадонну с Младенцем часто можно перевести даже не видя музейной таблички!

Read more...Collapse )
Еще пять картин с выставки в Вологде.
Не знаю, как насчет души, но при взгляде на первую картину слюна выделяется, да! Да и вторая тоже вводит в предвкушение, хотя уха тут такая… из Икеи! :)

Read more...Collapse )

Profile

zametilprosto
zametilprosto

Latest Month

December 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow